وارونه

دو روایت از شکسپیر روی پرده نقالی روایت می شوند !

دو روایت از شکسپیر روی پرده نقالی روایت می شوند !

«دو روایت از شکسپیر» روی صحنه سنگلج

تماشاخانه «سنگلج» این روزها میزبان نمایش دو روایت از شکسپیر به نویسندگی و کارگردانی اصغر نوری، کارگردان تئاتر و مترجم شناخته شده فرانسوی است. این نمایش به شرح دو اثر «اتللو به روایت یاگو» و «هملت به روایت هوراشیو»، به شکل و شیوه ای متفاوت می پردازد. این دو اثر در جشنواره‌های شکسپیر فرانسه و بونته بونه آلمان به روی صحنه رفته‌اند و بخشی از پژوهش اجرایی گروه  «تئاتر ۸۸» روی متن‌های شکسپیر است که به مدت شش سال ادامه داشت.

دو روایت از شکسپیر روی پرده نقالی روایت می شوند !

متون شکسپیر، سال هاست که به شکل و شیوه های مختلف اجرا می شود و به نظر نمی رسد هرگز گرد و غبار زمان به خود ببیند و روزی برسد که تئاتر جهان، از آثار بازنویسی شده شکسپیر به اشکال متعدد خالی باشد.

اما «دو روایت از شکسپیر»، اثری متفاوت با سایر آثاری است که تاکنون دیده ایم، چه به لحاظ فرم و چه به لحاظ اجرایی و متنی. با آغاز نمایش ما با صحنه ای مواجه ایم که مردی با یک سه تار در دست، رو به تماشاچی صحبت می کند. در سوی دیگر صحنه زنی را می بینیم که در میان دستمال هایی رنگارنگ نشسته است؛ این زن همان دِزدمونای شکسپیر است. پشت سرش پرده ای قرار دارد به شکل یک پارچه چهل تکه؛ دِزدمونا در میان دستمال های روی صحنه به دنبال هدیه اتللو می گردد. یاگو (با بازی اصغر نوری) ماجرای این عشق را روایت می کند. حضور یک ساز ایرانی و روایت صمیمانه یاگو، ما را با فضایی مواجه می کند که فاصله فرهنگی و جغرافیایی و زمانی بین امروز ما و آثار شکسپیر را در هم می شکند.

بخش اول نمایش یعنی «اتللو به روایت یاگو» از بخش دوم کوتاه تر است که با خودکشی  یاگو به پایان می رسد و پس از یک تاریکی کوتاه، صحنه تغییر می کند و به بخش دوم یعنی «هملت به روایت هوراشیو» می رسیم.

دو روایت از شکسپیر روی پرده نقالی روایت می شوند !

بخش دوم نمایش، بسیار جذاب تر و پر دیالوگ تر از بخش اول است. در این بخش دو شخصیت هوراشیو و دزدمونا را می بینیم که شهر به شهر می چرخند تا زندگی هملت را، همانطور که هملت در آخرین لحظات زندگی خود قول گرفته بود، تعریف کنند. این زوج پس از سفرهای طولانی به کشورهای مختلف به ایران رسیده اند. این بخش از نمایش با شوخی و خنده زیادی همراه است و در بخشی هم مخاطب می تواند وارد اجرا شود و به قولی، این نمایش هر شب، به دلیل اینتراکتیو بودن و وارد شدن مخاطب به صحنه نمایش، با شکل تازه ای روی صحنه می رود. در این بخش دو بازیگر با وسایل روی صحنه مانند شمشیر، سیب، تورسیاه و… تلاش می کنند زندگی هملت را به زبانی طنز بیان کنند. در این بخش، استفاده از شیوه های نمایش ایرانی، نقش پر رنگ تری پیدا می کنند.

کاراکترها با استفاده از المان های ایرانی تلاش می کنند روایت هملت را به زبان روز ایران و استفاده از زبان طنزی که امروز در ایران رایج است، پیش ببرند و در بیان آن، اگر نه به تمامی اما تا حد زیادی موفق بودند.

با شروع روایت دوم، دو نوازنده نیز روی صحنه می آیند که علاوه بر نواختن ساز، کار فضاسازیِ نمایش را نیز بر عهده دارند.

یکی از مهمترین نکاتی که در «دو روایت از شکسپیر» باید به آن اشاره کرد، علاوه بر تلفیق نقالی و پرده خوانی با یک اثر کلاسیک غربی، مساله تاکید روی عنصر شر است. نویسنده در این اثر تلاش کرده است تا نگاه به عنصر شر را تغییر دهد و در بخش هایی، از چشم آنان نگاه کند و با همان زبان طنز خویش، این کاراکترهای شر را نیز نگاه کند که چه شد و چه فکر کردند که چنین شد!

در این نمایش غزاله رشیدی، محمدرضا چرختاب، اصغر نوری ایفای نقش می‌کنند.

سایر عوامل نمایش «دو روایت از شکسپیر» عبارتند از: آهنگساز: حسین آگنج/ طراح صحنه: اصغر نوری/ طراح پرده‌ی نقالی: نورا موسوی‌نیا/ طراح نور: سالار حسینی فر/ طراح لباس: سحر آشتیانی/ دستیار اول کارگردان و برنامه ریز: آرمینیاری/ گروه کارگردانی: فائزه حسینی، محمد نورالدینی، پردیس حسامی/ مدیر روابط عمومی: سپیده معصومی/ مدیر روابط بین الملل: یاسمن طالبی/ مسئول تبلیغات و رسانه: مینا پیروزیان/ عکس و فیلم و تیزر: سعید کریمی/ پوستر و بروشور: سینا سرمدی/ منشی صحنه: تینا جعفری.

نمایش «دو روایت از شکسپیر» از یازدهم اردیبهشت ماه در سالن سنگلج تهران آغاز و تا پایان خرداد ماه ادامه دارد.