کشور آلمان جزو آن دسته از کشورهایی است که مهاجران زیادی را می پذیرد و همین مسئله باعث شده تا افراد زیادی قصد سفر به این کشور را پیدا کنند. اگر بخواهیم لیستی از پرگویش ترین زبان های دنیا ارائه دهیم زبان آلمانی در رتبه های ابتدایی این لیست قرار خواهد گرفت چرا که افراد زیادی با این زبان در دنیا صحبت می کنند و از آن به عنوان یکی از پرکاربردترین زبان ها در دنیا یاد می شود. اگر ساکن تهران هستید و به دنبال یک دارالترجمه جهت ترجمه مدارک خود به صورت کاملا حرفه ای می گردید می توانید به دارالترجمه آلمانی تهران مراجعه کنید تا همکاران ما جهت ترجمه مدارک به زبان آلمانی به شما کمک کنند.

دارالترجمه آلمانی تهران (دارالترجمه رسمی شهر) یکی از دارالترجمه هایی است که در این زمینه از اعتبار و موفقیت های بی شماری برخوردار است و خدماتی بسیار زیادی را در اختیار مراجعه کننده های خود قرار می دهد.

خدمات ارائه شده توسط دارالترجمه آلمانی تهران

  • تمامی مدارک و اسناد شما را می تواند از فارسی به آلمانی و بالعکس از آلمانی به فارسی ترجمه کند.
  • تمامی مکتبات شخصی و تجاری را به زبان آلمانی ترجمه می کند.
  • برای آژانس های مسافرتی که با دارالترجمه همکاری می کنند تخفیف ویژه ای را ارائه می دهد.
  • تمامی مدارک را پس از ترجمه به دادگستری، وزارت خارجه و سفارت آلمان جهت تأیید شدن تحویل می دهد.
  • تمامی مدارک های مربوط به مسائل حقوقی، فنی، بازرگانی، دانشگاهی، علمی، مدیریت، قراردادهای تجاری و … را ترجمه می کند.
  • مدارکی را که از آلمان صادر می شود را در سفارت این کشور در تهران برابر اصل می کند.
  • می تواند مدارک و اسناد شما را از زبان آلمانی به دیگر زبان های دنیا همچون انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی، روسی و چینی ترجمه کند.

نکته: در دارالترجمه آلمانی تهران شما می توانید مدارک خود را به ترکی ترجمه کرده و بالعکس آن شما می توانید مدارک آلمانی خود را در دارالترجمه ترکی استانبولی به ترکی ترجمه کنید. هر دوی این دارالترجمه ها زیر مجموعه دارالترجمه رسمی شهر هستند.

مدارک مورد نیاز برای تحصیل در آلمان

از آنجایی که کشور آلمان جزو کشورهای بسیار پیشرفته است گرفتن مدرک تحصیلی از این کشور و مراکز عالی آن می تواند در موفقیت و رشد شما تاثیر بسزایی بگذارد. البته باید بدانید که برای رفتن به این کشور شما باید در بالاترین سطح علمی قرار داشته باشید. ناگفته نماند که گرفتن بورسیه از این کشور کار مشکلی است اما تحصیل را برای شما در آلمان آسان می کند.

برای گرفتن ویزای تحصیل کشور آلمان شما باید ابتدا مدارک تحصیلی خود را در اختیار دارالترجمه رسمی تهران قرار دهید تا آنها مدارک را به صورت حرفه ای برای شما ترجمه کنند و پس از آن باید دادگستری و وزارت امور خارجه مدارک را تأیید کنند و در اختیار سفارت آلمان قرار دهند تا آنها مدارک را بررسی و درستی آن را تأیید کنند.

چه مدارکی جهت ترجمه لازم است؟

برای گرفتن ویزای تحصیلی شما باید مدارکی اعم از: مدرک دیپلم، مدرک کارشناسی، مدرک کارشناسی ارشد، ریز نمرات تمامی مدارک را به زبان آلمانی ترجمه کرده و برای آنها ارسال کنید. البته شما می توانید قبل از اقدام به ترجمه مدارک خود با مشاورانی که در این زمینه فعالیت دارند صحبت کرده و بهترین تصمیم را بگیرید.

جهت سفر توریستی یا مهاجرت چه مدارکی لازم است؟

در مورد سفرهای توریستی یا مهاجرت به کشور آلمان شما مدارکی متفاوت از مدارک تحصیلی برای ترجمه نیاز دارید. شما باید مدارک هویتی، مالی و کاری خود را که هر یک شامل مدارکی متفاوت است را ترجمه و ارسال کنید.

مدارک هویتی شامل: ترجمه شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج، طلاق نامه، گواهی فوت همسر و گواهی اشتغال به تحصیل فرزندان (البته در صورت داشتن فرزند)

اسناد ملکی شامل: ترجمه اجاره نامه ملکی، ترجمه سند ملک، باغ و زمین

اسناد کاری شامل: برای مشاغل مختلف مانند کارمندان، کارفرمایان، تاجران، مهندسان، صاحبان مشاغل آزاد و بازنشستگان متفاوت است و آنها باید در این زمینه با مشاوران مشورت کرده و لیست مدارک مورد نیاز خود را از سفارت آلمان بگیرند.

نکته: اگر قصد دارید شرکتی در آلمان تاسیس کنید و جهت ارتقاء کار خود به این کشور سفر کنید لازم است علاوه بر مدارک کاری خود مدارکی مانند شناسنامه و یک برگه رسمی مانند قبض آب یا قبض برق را که آدرس شما در آن ذکر شده باشد را به دارالترجمه آلمانی تهران جهت ترجمه تحویل دهید.

ترجمه مدارک پزشکی به زبان آلمانی در دارالترجمه آلمانی تهران

شاید تاکنون شنیده باشید یا برایتان پیش آمده باشد که به بیماری دچار می شوید که امکان درمان آن در داخل کشور وجود ندارد و شما باید باتوجه به نظر پزشک خود به یکی از کشورهای خارجی جهت ادامه درمان مراجعه کنید. کشور آلمان هم جزو آن دسته از کشورهایی است که در زمینه پزشکی پیشرفت های بسیار خوبی را داشته و شما می توانید برای معالجه و درمان به این کشور سفر کنید. برای سفر به این کشور شما باید شرح کاملی از بیماری و مراحلی که تاکنون گذرانده اید را به دارالترجمه رسمی شهر ارائه دهید تا آنها به صورت صحیح و شفاف مدارک شما را ترجمه کرده و به سفارت این کشور ارسال کنند تا بتوانید ویزای پزشکی دریافت کنید.

هزینه ترجمه مدارک

قیمت ترجمه این زبان با تعرفه های قانونی کانون مترجمان رسمی مطابقت دارد. طبق قانون ترجمه های رسمی تمامی زبان ها 30 درصد اختلاف قیمت با ترجمه های انگلیسی دارد. برای اینکه بتوانید از قیمت ها اطلاع دقیقی پیدا کنید می توانید با شماره های سایت به صورت 24 ساعته تماس بگیرید.

هدف از مراجعه به دارالترجمه آلمانی چیست؟

افراد به دارالترجمه مراجعه می کنند تا بتوانند مدارک حقیقی و حقوقی خود را جهت مهاجرت و یا تحصیل ترجمه کنند و ویزای آن کشور را دریافت نمایند.

برای کار و تحصیل در تمام کشورهایی که به زبان رسمی آلمانی صحبت می کنند و همچین برای ارائه دادن مدارک به ادارت کشورهایی که زبان همه آنها آلمانی است، به خدمات ترجمه رسمی آلمانی شهر نیاز پیدا خواهید کرد.

مزایای ترجمه مدارک در دارالترجمه آلمانی شهر

  • در دارالترجمه آلمانی تمامی مدارک توسط مترجمان رسمی، ترجمه می شود و خود مترجم کیفیت ترجمه را تأیید می کند.
  • بعد از اینکه مدارک ترجمه و تأیید شد به اداره فنی و وزارت امور خارجه جهت تأیید نهایی ارسال می شود.
  • در دنیای امروز که افراد مشغله زیادی دارند در دارالترجمه خدمتی ارائه شده که شما می توانید بدون مراجعه به دارالترجمه و تنها با ارسال مدارک توسط پیک معتبر دارالترجمه مدارک خود را ارسال کنید و بعد از ترجمه توسط همان پیک تحویل بگیرید.

مراحل ترجمه مدارک در دارالترجمه آلمانی

  • در ابتدا اسناد به دارالترجمه رسمی آلمانی تحویل داده می شود.
  • مدارک توسط مترجم رسمی بر اساس فرمت قوه قضاییه ترجمه می شود.
  • مهر و امضا مترجم رسمی جهت صحت و کیفیت ترجمه بر روی مدارک ترجمه شده قرار می گیرد.
  • مدارک در سیستم اداره اسناد و امور مترجمین قوه قضائیه (اداره فنی) به ثبت می رسد.
  • مدارک توسط اداره فنی تأیید و به وزارت امور خارجه ارسال می شود.
  • اسناد توسط وزارت امور خارجه تأیید و به صاحب سند تحویل داده می شود.

دلیل انتخاب دارالترجمه آلمانی تهران (دارالترجمه رسمی شهر) چیست؟

  • دفتر ترجمه ما در شهر تهران قرار دارد و تمامی مترجمان ما در این دفتر حضور فیزیکی دارند و شما می توانید از کمک آنها بهره ببرید.
  • مهمترین نکته ای که می توانید در هنگام انتخاب دارالترجمه آلمانی تهران در نظر بگیرید این است که تمامی ترجمه ها توسط نیروهای انسانی انجام می شود و از ترجمه نرم افزاری در هنگام ترجمه استفاده نمی شود.
  • در سال های اخیر تعداد تقاضا برای گرفتن ویزای آلمانی افزایش پیدا کرده است و همین امر باعث شده تا دارالترجمه ما تجربه های بسیار زیادی را در این زمینه بدست آورد و ترجمه های فوق العاده حرفه ای به مراجعه کننده های خود ارائه می دهد.
  • قوانینی که ما در هنگام خدمات خود ارائه می دهیم شامل مسئولیت پذیری، مشارکت دوطرفه، اطمینان دهی به مشتریان و تحویل زودتر از موعد به مشتری است.

سخن آخر

دارالترجمه آلمانی تهران (دارالترجمه رسمی شهر) یکی از موفق ترین و معتبرترین دارالترجمه های رسمی در تهران است که توانسته بهترین خدمات را به مشتریان خود در سراسر کشور ارائه دهد. اگر خواهان سفر و یا مهاجرت به کشورهایی از قبیل آلمان و دیگر کشورهایی که به زبان آلمانی صحبت می کنند جهت کار، تحصیل، درمان یا زندگی هستید و نیاز دارید که برخی از مدارک شما ترجمه شود می توانید به دارالترجمه رسمی شهر مراجعه کنید و مطمئن باشید که مدارک به صورت کاملا حرفه ای ترجمه شده و در اختیار شما قرار می گیرد.

این یک پست تبلیغاتی می باشد و مجله وارونه صحت و سقم آن را تایید یا تکذیب نمیکند!